Tiếng Việt – Doisongkinhte.com https://doisongkinhte.com Cập nhật tin tức kinh tế và những lời khuyên hữu ích cho cuộc sống. Tue, 23 Sep 2025 23:41:20 +0000 vi hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.7.2 https://cloud.linh.pro/news/2025/08/doisongkinhte.svg Tiếng Việt – Doisongkinhte.com https://doisongkinhte.com 32 32 Giữ tiếng Việt qua 4 thế hệ: Tự hào văn hóa Việt Nam tại Lào https://doisongkinhte.com/giu-tieng-viet-qua-4-the-he-tu-hao-van-hoa-viet-nam-tai-lao/ Tue, 23 Sep 2025 23:41:18 +0000 https://doisongkinhte.com/giu-tieng-viet-qua-4-the-he-tu-hao-van-hoa-viet-nam-tai-lao/

Ở thủ đô Vientiane của Lào, một gia đình nhỏ vẫn âm thầm giữ gìn và truyền lại tiếng Việt qua 4 thế hệ, như một dòng chảy văn hóa không bao giờ cạn. Đó là gia đình bà Nguyễn Thị Nương, một người phụ nữ gốc Việt 97 tuổi, với những nỗ lực không ngừng nghỉ để bảo tồn tiếng mẹ đẻ và văn hóa Việt nơi xứ người.

Bà Nương sinh ra và lớn lên trong một thời kỳ đầy biến động, cùng gia đình định cư tại Lào và xây dựng cuộc sống mới. Dù sống giữa một cộng đồng đa văn hóa, nhưng trong căn nhà nhỏ của bà, tiếng Việt vẫn luôn được nói và yêu thương. “Các cháu đi học thì tự nhiên biết tiếng Lào nhưng về nhà là phải nói tiếng Việt. Bố mẹ, vợ chồng, con cái, ai cũng phải nói tiếng Việt hết. Không cho nói tiếng Lào trong nhà, thế nên các cháu không đứa nào nói ngọng. Biết hết tiếng Việt!” – bà Nương chia sẻ với giọng nói chậm rãi nhưng đầy tự hào.

Không chỉ tập trung vào việc giữ gìn ngôn ngữ, gia đình bà Nương còn kiên trì bảo tồn văn hóa Việt qua những phong tục, tập quán truyền thống. Từ những bữa ăn gia đình với lời mời “Mời ông bà, mời bố mẹ…” đến những nghi lễ cổ truyền như giỗ, Tết hay cả Tết Đoan Ngọ mồng 5/5 với tục “giết sâu bọ,” mọi tập tục đều được giữ vẹn nguyên.

Ở tuổi 97, bà Nương vẫn minh mẫn và sống trong tình yêu thương của con cháu. Con cháu bà không chỉ học được tiếng Việt mà còn học cả cách sống, cách làm người theo đúng cốt cách người Việt Nam. “Tôi gìn giữ tiếng Việt vì đó là tiếng của mẹ đẻ, của quê hương, đất nước. Xa quê hương, mình càng không thể để mất” – bà nói. Sự kiên định ấy đã được truyền lại qua các thế hệ như một dòng chảy không bao giờ cạn.

Cháu ngoại của bà, chị Phạm Thu Hương, cũng chia sẻ về việc gia đình chị đã ở Lào 4 đời. Ông bà ngoại và cha mẹ chồng của chị là bạn chiến đấu với nhau từ thời chiến tranh. Các con chị đều nói và viết được tiếng Việt. “Muốn gìn giữ gốc tiếng Việt cho thế hệ trẻ, mọi người trong gia đình đều phải có quyết tâm lớn, giữ gìn truyền thống, phong tục và dành thời gian dài vun đắp” – chị Hương nói.

Anh Trần Viết Thanh Phong, con trai chị Hương và là chắt ngoại của bà Nương, cho biết anh biết nói tiếng Việt từ khi còn nhỏ. Ba mẹ anh dạy rằng mình là người Việt thì phải gìn giữ văn hóa và tiếng nói của người Việt. “Trong thời đại toàn cầu hóa, việc biết nhiều thứ tiếng là một lợi thế nhưng giữ được cái gốc mới là điều quan trọng nhất. Phải nhớ mình là người Việt và nói được tiếng Việt” – anh Phong chia sẻ.

Gia đình bà Nương không phải là trường hợp duy nhất nhưng là một trong những ví dụ điển hình tiêu biểu về việc gìn giữ tiếng Việt nơi xứ người. Trong bối cảnh hội nhập sâu rộng, văn hóa và ngôn ngữ dễ dàng bị hòa tan thì việc một gia đình có 4 thế hệ sinh sống tại Lào nhưng vẫn giữ được sự tinh anh, chuẩn mực của tiếng Việt là điều vô cùng đáng quý.

Bởi ngôn ngữ không chỉ là phương tiện giao tiếp mà còn là cầu nối tâm hồn, là nơi lưu giữ ký ức, văn hóa và cội nguồn dân tộc. Câu chuyện về gia đình bà Nguyễn Thị Nương ở Vientiane là một bản nhạc đẹp về tình yêu tiếng Việt, tình yêu văn hóa cội nguồn, và là minh chứng sống động cho sức sống mãnh liệt của văn hóa Việt, được nuôi dưỡng bằng tình yêu và ý chí qua từng thế hệ.

]]>
Tiến sĩ Việt tại Đan Mạch làm sách thiếu nhi dạy con nói tiếng Việt https://doisongkinhte.com/tien-si-viet-tai-dan-mach-lam-sach-thieu-nhi-day-con-noi-tieng-viet/ Tue, 19 Aug 2025 09:07:48 +0000 https://doisongkinhte.com/tien-si-viet-tai-dan-mach-lam-sach-thieu-nhi-day-con-noi-tieng-viet/

TS Nguyễn Thị Thu Hiền, một chuyên gia hàng đầu trong lĩnh vực lâm sàng tại Đan Mạch, vừa trình bày cuốn sách thiếu nhi mang tựa đề “Cuộc phiêu lưu của Bella và Harry”. Đây là tác phẩm được viết và minh họa bởi chị cùng cô con gái 9 tuổi của mình. Quá trình sáng tạo cuốn sách kéo dài một năm, với nỗ lực không ngừng nghỉ của hai mẹ con, mỗi ngày dành 30 phút để viết và minh họa. Kết quả là một tác phẩm thú vị và sâu sắc, vừa mang tính giải trí vừa truyền tải những giá trị ý nghĩa.

Viết sách để dạy con tiếng Việt - Ảnh 2.
Viết sách để dạy con tiếng Việt – Ảnh 2.

Tại buổi ra mắt sách diễn ra tại Hà Nội, chị Thu Hiền đã chia sẻ về hành trình sáng tạo cuốn sách cùng con gái. Cô kể rằng, dù đã sống ở nước ngoài 23 năm, nhưng gia đình cô luôn cố gắng duy trì và phát triển tiếng Việt trong cuộc sống hàng ngày của các con. Mỗi ngày, họ dành ít nhất 30 phút để trò chuyện bằng tiếng Việt và đọc sách cho con nghe. Từ đó, ý tưởng tạo ra một cuốn sách để học tiếng Việt và bài học về cuộc sống đã thôi thúc chị Thu Hiền quyết định viết sách cùng con gái.

Nữ tiến sĩ viết sách để dạy con tiếng Việt nơi xứ người - Ảnh 4.
Nữ tiến sĩ viết sách để dạy con tiếng Việt nơi xứ người – Ảnh 4.

Cuốn sách “Cuộc phiêu lưu của Bella và Harry” xoay quanh câu chuyện về hai chú cá nhỏ nhút nhát đã cùng nhau trưởng thành và phát triển nhờ tình yêu thương và lòng dũng cảm. Thông qua tác phẩm này, chị Thu Hiền muốn mang đến cho người đọc một thế giới thủy sinh màu sắc và sống động, cùng với những nhân vật đáng yêu. Thông điệp chính của cuốn sách là sự đồng cảm, lòng tốt và quyền được sống tử tế. Không chỉ dừng lại ở đó, “Cuộc phiêu lưu của Bella và Harry” còn bao gồm những bài học quý giá về sinh học, tâm lý và giáo dục cảm xúc, phù hợp với lứa tuổi thiếu nhi.

Với việc sáng tạo cuốn sách cùng con gái, chị Thu Hiền hy vọng sẽ truyền cảm hứng cho nhiều gia đình khác về việc quan tâm và gắn kết với nhau thông qua hoạt động sáng tạo và học tập. Đồng thời, chị cũng mong muốn các bạn nhỏ có thể tiếp thu những bài học về cuộc sống thông qua một câu chuyện thú vị và hấp dẫn.

Nữ tiến sĩ viết sách để dạy con tiếng Việt nơi xứ người - Ảnh 2.
Nữ tiến sĩ viết sách để dạy con tiếng Việt nơi xứ người – Ảnh 2.

Qua quá trình thực hiện, cả hai mẹ con đã có những trải nghiệm đáng nhớ trong hành trình tạo ra cuốn sách. Chị Thu Hiền cho biết, trong thời gian viết và minh họa cuốn sách, cả hai đã gặp nhiều khó khăn, nhưng chính những khó khăn ấy đã giúp hai mẹ con họ có được sự gắn kết và niềm vui bên nhau.

Một trong những điểm đặc biệt của cuốn sách là giúp duy trì tiếng Việt trong gia đình

]]>